Johann Joachim Eschenburg, 18. yüzyıl Aydınlanma döneminin en etkili Alman entelektüellerinden biri olarak tarihe geçmiştir. Özellikle William Shakespeare'in tüm eserlerini Almancaya düz yazı formunda çeviren ilk kişi olması, onun Alman edebiyatındaki yerini eşsiz kılmıştır. Bu devasa çalışma, Almanya'da 'Sturm und Drang' (Fırtına ve Coşku) akımının fitilini ateşlemiş ve İngiliz edebiyatının Avrupa kıtasındaki etkisini kökten değiştirmiştir.
Braunschweig'daki Collegium Carolinum'da profesörlük yapan Eschenburg, sadece bir çevirmen değil, aynı zamanda estetik ve edebiyat teorisi üzerine yazdığı yetkin el kitaplarıyla da tanınmıştır. Onun kaleme aldığı teorik eserler, döneminin eğitim müfredatlarında uzun yıllar temel kaynak olarak kullanılmış; edebiyat eleştirisinin bilimsel bir temele oturmasına öncülük etmiştir.
1820 yılında hayata gözlerini yuman Eschenburg, Gotthold Ephraim Lessing gibi dönemin dev isimleriyle yakın dostluklar kurmuş ve kütüphanecilik alanındaki çalışmalarıyla kültürel mirasın korunmasına katkı sağlamıştır. Onun vefatı, Alman Aydınlanması'nın en üretken ve köprü kurucu zihinlerinden birinin kaybı olarak kabul edilir.
TB Arşiv Kaydı #135460
29
Subat
1820
Ölüm
206 Yıl Önce
Alman Edebiyat Eleştirmeni ve Çevirmen Johann Joachim Eschenburg'un Vefatı
Shakespeare eserlerini Almancaya kazandıran ilk isimlerden biri olan Alman edebiyat eleştirmeni ve profesör Johann Joachim Eschenburg, edebiyat dünyasında derin izler bırakarak vefat etti.
1.2B
HİCRİ: 15 Cemaziyelevvel 1235
RUMİ:19 Mart 1442
Shakespeare eserlerini Almancaya kazandıran ilk isimlerden biri olan Alman edebiyat eleştirmeni ve profesör Johann Joachim Eschenburg, edebiyat dünyasında derin izler bırakarak vefat etti.
Yorumlar
Yorumlar 0
Yorum yapmak için giriş yapmalısınız .
Tarih Navigasyonu
Bu tarihi (29 Subat) farklı açılardan keşfedin:
Şu an sessizlik hakim...